transLectures

transLectures

La UPV promueve un concurso internacional sobre soluciones innovadoras para la traducción y la transcripción de contenidos audiovisuales educativos.



La Universitat Politècnica de València promueve, a través de su participación en el proyecto europeo transLectures, un concurso internacional para el desarrollo de soluciones innovadoras de traducción y transcripción de contenidos audiovisuales educativos. Esta competición se enmarca, a su vez, en la red de excelencia PASCAL2, que reúne a las universidades más prestigiosas del ámbito internacional en el área del aprendizaje computacional, lideradas por la University College London.


En el concurso participan algunos de los más destacados grupos de investigación del mundo en el campo del reconocimiento del habla y el aprendizaje computacional. El objetivo es desarrollar nuevas soluciones inteligentes y de bajo coste para la transcripción y la traducción automática de estos contenidos.


"El sistema debe ser capaz de identificar e indicar al usuario cuáles son los términos más importantes que este debe revisar en la transcripción automática, y evitarle así la revisión de todo el texto. Se trata, en definitiva, de lograr herramientas que interactúen de forma inteligente con el usuario", apunta Alfons Juan, investigador del Departamento de Sistemas Informáticos y Computación de la UPV.


La entrega de premios del concurso, con 1.900 euros que se repartirán entre los tres primeros clasificados, tendrá lugar en abril, en Palma de Mallorca, en el marco de la reunión de PASCAL2.


Según apunta Alfons Juan, en los últimos años se ha producido un incremento notable en el número de repositorios online de vídeos educativos, "si bien presentan algunas carencias que limitan su accesibilidad; de hecho, en muchas ocasiones no están traducidos o transcritos debido a la carencia de herramientas eficientes que permitan obtener un producto final de calidad".


Los socios del proyecto transLectures trabajan para paliar este déficit, desarrollando nuevas aplicaciones "inteligentes" de traducción y transcripción. "Estamos investigando en la incorporación de herramientas que permitan a los sistemas de traducción y transcripción adaptarse a las características específicas de los repositorios. Por ejemplo, si hemos de transcribir una conferencia sobre programación y en el repositorio ya hay otros vídeos de la misma temática, el sistema trabajaría con un glosario ya almacenado, lo cual facilitaría todo el proceso", apunta Alfons Juan.


Más información


Comparte esta noticia o conecta con la UPV en medios sociales

Bookmark and Share


Noticias destacadas


PoliCar registra 426 trayectos en su primer mes PoliCar registra 426 trayectos en su primer mes
El servicio de movilidad compartida de la UPV ahorra más de una tonelada de CO2 y cuenta con una acogida muy positiva por parte de la comunidad universitaria
GLOCAL 2026 GLOCAL 2026
Manos en Acción, la Escuela de Activistas, Ecos de la Humanidad, la Gran Fiesta Malgache... Promueve la justicia social junto al CCD-UPV
La voz de los Juegos Olímpicos, en la UPV La voz de los Juegos Olímpicos, en la UPV
La periodista española Paloma del Río será la gran protagonista el 28 de mayo de un nuevo encuentro Leer conCiencia
Solo el 37% de las empresas valencianas usa IA Solo el 37% de las empresas valencianas usa IA
CEV Valencia presenta el estudio "Implantación de la IA en empresas de València y su área metropolitana", elaborado por la Universitat Politècnica de València
Nuevos doctores 'honoris causa' Nuevos doctores 'honoris causa'
La Universitat Politècnica de València incorpora a su claustro de honor a la exministra Cristina Garmendia y al ingeniero Francisco Chinesta
Premio Europa Nostra 2026 Premio Europa Nostra 2026
La restauración de la megacúpula de las Escuelas Pías, dirigida por el investigador UPV Luís Cortés, distinguida con el Premio Europeo del Patrimonio


Contacta con nosotros

Envía una sugerencia, queja o felicitación. Consulta directamente tus dudas. Evita desplazamientos y esperas.