Expertos del Laboratorio de Ingeniería en Lenguaje Natural (Lab NLE), integrado en el Grupo de Ingeniería del Lenguaje Natural y Reconocimiento de Formas (ELiRF) de la Universitat Politècnica de València, han desarrollado un nuevo método para la detección automática de textos plagiados y, más en concreto, de plagio traducido.
Este trabajo ha sido publicado recientemente en Languages Resources and Evaluation Journal y se enmarca dentro del proyecto Text-Enterprise 2.0, financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación.
Paolo Rosso, investigador del Lab NLE de la UPV, trabaja actualmente, junto con Alberto Barrón-Cedeño, estudiante de doctorado, en el desarrollo de tecnología y aplicaciones para la detección automática de plagio, y más concretamente de plagio traducido, por ejemplo cuando la fuente está escrita en inglés y el plagio está en castellano o valenciano.
Los investigadores de la UPV han desarrollado uno de estos métodos, que se basa concretamente en modelos de traducción estadística. Estos modelos aprenden cuáles son las potenciales traducciones de un texto de un idioma a otro a partir de grandes colecciones de documentos.
A diferencia de otros modelos existentes, el método desarrollado desde el Laboratorio del NLE de la Universitat Politècnica de València tiene la ventaja de ser robusto cuando se enfrenta a lenguas poco relacionadas sintácticamente (por ejemplo, castellano y euskera).
Noticias destacadas