Cuando use software de traducción automática, el procedimiento que debe seguir es el siguiente:
1. Aplique al texto original el verificador ortográfico (del Word, del Writer del Openoffice.org o del procesador de textos que utilice).
Los textos originales deben ser correctos, puesto que las palabras con errores ortográficos generan traducciones erróneas.
2. Configure los programas traductores correctamente. Entre los más completos, se encuentra el Politraductor (recomendado por la UPV y basado en la plataforma Apertium, desarrollada por Prompsit) y el SALT:
a) Si usa el Politraductor, seleccione la opción: castellano - catalán (val)
b) Si usa el Apertium, seleccione la opción: catalán (valenciano)
c) Si usa el SALT: vaya a Herramientas/Opciones de configuración y seleccione:
3. Pase el verificador ortográfico o el corrector del SALT al texto generado por el programa traductor.
4. Revise personalmente el texto traducido, prestando especial atención en los elementos siguientes:
5. Los textos deben respetar los criterios lingüísticos de las universidades valencianas.